Eminescu – Drowsy Birds

Drowsy Birds

trad. Corneliu M. Popescu

Drowsy birds at even gliding,

Round about their nests alight,

In among the branches hiding…

                            Dear, good night!

Silence through the forest creeping,

Lullaby the river sighs;

In the garden flowers sleeping…

                             Shut your eyes!

Glides the swan among the rushes

To its rest where moonlight gleams,

And the angels’ whisper hushes…

                                 Peaceful dreams!

O’er the sky stars without number,

On the earth a silver light;

All is harmony and slumber…

                               Dear, good night!

 

4 comentarii

Filed under Eminescu în engleză

4 Responses to Eminescu – Drowsy Birds

  1. Pingback: Kulik « O lume in imagini

  2. Pingback: Handmade « O lume in imagini

  3. Pingback: Rainbow « schtiel

  4. Pingback: Locomotion « schtiel

Lasă un răspuns

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Schimbă )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Schimbă )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Schimbă )

Connecting to %s