Eminescu – Drowsy Birds

Drowsy Birds

trad. Corneliu M. Popescu

Drowsy birds at even gliding,

Round about their nests alight,

In among the branches hiding…

                            Dear, good night!

Silence through the forest creeping,

Lullaby the river sighs;

In the garden flowers sleeping…

                             Shut your eyes!

Glides the swan among the rushes

To its rest where moonlight gleams,

And the angels’ whisper hushes…

                                 Peaceful dreams!

O’er the sky stars without number,

On the earth a silver light;

All is harmony and slumber…

                               Dear, good night!

 

Anunțuri

7 comentarii

Din categoria Eminescu în engleză

7 răspunsuri la „Eminescu – Drowsy Birds

  1. Pingback: Kulik « O lume in imagini

  2. Pingback: Handmade « O lume in imagini

  3. Pingback: Rainbow « schtiel

  4. Pingback: Locomotion « schtiel

  5. readwithadelina

    Reblogged this on Read with Adelina.

    Apreciază

  6. readwithadelina

    Superb! Felicitari.

    Apreciază

Lasă un răspuns

Completează mai jos detaliile tale sau dă clic pe un icon pentru a te autentifica:

Logo WordPress.com

Comentezi folosind contul tău WordPress.com. Dezautentificare /  Schimbă )

Fotografie Google+

Comentezi folosind contul tău Google+. Dezautentificare /  Schimbă )

Poză Twitter

Comentezi folosind contul tău Twitter. Dezautentificare /  Schimbă )

Fotografie Facebook

Comentezi folosind contul tău Facebook. Dezautentificare /  Schimbă )

w

Conectare la %s