Why Do You Wail, o Forest Trees – M. Eminescu

„Why do you wail, o forest trees,

Forest, without rain or breeze,

Your branches ill at ease?”

„How indeed should I not wail

When the hours of summer fail!

Nights grow longer, days get short,

On my branches few leaves caught,

And the winds with bitter sword

Drive my choristers abroud;

Autumn winds that forests flay,

Winter near, spring far away.

How indeed should I not groan

When my singing birds have flown,

And across the frozen sky

Flocks of swallows hurry by,

And with them my fancies fly

Leaving me alone to sigh;

Hurry on as time in flight

Turning day half into night,

Time that o’er the forest rings

With a fluttering of wings…

And they pass and leave me cold,

Nude and shivering and old;

For my thoughts with them have flown,

And with them my gladness gone!”

translated by Corneliu M. Popescu

Androxa, Carla, Rokssana, Theodor, Samsara, Schtiel

Anunțuri

6 comentarii

Din categoria Eminescu în engleză

6 răspunsuri la „Why Do You Wail, o Forest Trees – M. Eminescu

  1. And again….what can I say?? 🙂 im glad you brought Corneliu M. Popescu to my attention with your posts lately 🙂

    Apreciază

  2. Pingback: The Beautiful Changes…. « androxa

  3. Pingback: fereastra | Rokssana's Blog

  4. Just Me...Carla

    wonderfull !!!!!!!!!!!!…. si in limba engleza suna miraculos,splendid ,MULTUMESC LILI ,pup cu drag !!!!!!!!!!!!!!!

    Apreciază

Lasă un răspuns

Completează mai jos detaliile tale sau dă clic pe un icon pentru a te autentifica:

Logo WordPress.com

Comentezi folosind contul tău WordPress.com. Dezautentificare / Schimbă )

Poză Twitter

Comentezi folosind contul tău Twitter. Dezautentificare / Schimbă )

Fotografie Facebook

Comentezi folosind contul tău Facebook. Dezautentificare / Schimbă )

Fotografie Google+

Comentezi folosind contul tău Google+. Dezautentificare / Schimbă )

Conectare la %s