Midst the Dense Old Forest Stout – M. Eminescu

Midst the dense old forest stout

All the merry birds fly out,

Quit the hazel thicket there

Out into the sunny air,

Round the pool grown high with sedge

Fly about the water’s edge

Where, by little waves deflected,

On its shining face reflected,

Image of the moon is lying,

And of birds of passage flying,

And of stars and heavens blue,

And of swallows not a few,

And my darling’s image too.

translated by Corneliu M. Popescu

Wild forests for you: androxa, carla, dagatha, papornita cu vorbe, rokssana, samsara, schtiel, theodor, visualw

Reclame

7 comentarii

Din categoria Eminescu în engleză

7 răspunsuri la „Midst the Dense Old Forest Stout – M. Eminescu

  1. Mulțumim de poezie.
    Trebuie să recunosc faptul că sună destul de ciudat Eminescu în engleză, cum probabil la fel de ciudat sună Shakespeare în românește 😀

    Apreciază

  2. Pingback: Ultimul împărat al incaşilor | Ţara vorbelor în vânt

  3. Pingback: ganduri | Rokssana's Blog

  4. Pingback: Broken « O lume in imagini

  5. Pingback: Close my eyes forever « schtiel

  6. Pingback: îngrădirea gardurilor | Ţara vorbelor în vânt

Lasă un răspuns

Completează mai jos detaliile tale sau dă clic pe un icon pentru a te autentifica:

Logo WordPress.com

Comentezi folosind contul tău WordPress.com. Dezautentificare /  Schimbă )

Fotografie Google

Comentezi folosind contul tău Google. Dezautentificare /  Schimbă )

Poză Twitter

Comentezi folosind contul tău Twitter. Dezautentificare /  Schimbă )

Fotografie Facebook

Comentezi folosind contul tău Facebook. Dezautentificare /  Schimbă )

Conectare la %s